На початку 2007 року британська письменниця Джоан Ролінґ заявила, що дописала останню книгу з серії про Гаррі Поттера. Історія про юного чарівника розійшлася у всьому світі накладом 450 млн примірників, тож не дивно, що після виходу книги "Гаррі Поттер і Смертельні реліквії" фанати перебували ледь не в траурному стані.
Але вже наприкінці 2013-го письменниця натякнула, що продовження улюбленої мільйонами історії таки планується, і за два роки розпочалася робота над п'єсою в лондонському театрі Palace. Сценарій постановки, написаний Джеком Торном за оригінальним сюжетом Ролінґ, сама письменниця назвала восьмою книгою серії.
За 24 години продали 175 тис. квитків на виставу
"Гаррі Поттер і прокляте дитя" у лондонському театрі. А за тиждень після прем'єри п'єси, яка відбулася 30 липня цього року, надійшли додаткові 250 тис. квитків на покази до кінця
2017-го.
Оригінал книги англійською, яка є сценарієм п'єси, надійшов у продаж опівночі 31 липня.
А "Гаррі Поттер і прокляте дитя" українською мовою став найпершим у світі перекладом восьмої книги "поттеріани". Переклад Віктора Морозова.
Багатьох шанувальників історії про Гаррі Поттера може налякати жанр нової книги. Подібна реакція була і в Івана Малковича.
"Коли я почув, що це п'єса, мене це дуже насторожило. Здавалося, що це не дуже добре. Але, прочитавши п'єсу як редактор кілька разів, мушу сказати, що бачу в цьому тільки плюси. По-перше, діти познайомляться з ще одним жанром, по-друге, жанр абсолютно не шкодить читанню. Тут важливий сюжет, а він надзвичайно стрімкий, багатоплановий і багатосерійний", - поділився Іван Малкович.
Виклад історії у формі п'єси не заважає сприйняттю. Як зауважує видавець, люди, які вже читали книгу під час підготовки її перекладу, буквально проковтували її.
"Не відчутно, що це сценарій для п'єси, адже неможливо уявити, щоб таке відтворили на сцені. Не дивно, що на цю п'єсу майже до кінця 2017 року продані всі квитки", - каже Малкович.
П'єса триває понад 5 годин і йде або один день з великою перервою між діями, або впродовж двох вечорів. Тут професійно все: і декорації, і спецефекти, і сценографія, і гра акторів.
У новій книзі головним героєм стає молодший син Гаррі - Альбус Северус Поттер, який заводить дружбу з сином Драко Мелфоя Скорпіусом. Розпочинається вона з подій, описаних в епілозі сьомої книги.
Більше подробиць сюжету Іван Малкович не розкриває, але уточнює:"Гаррі Поттер і прокляте дитя" динамічніша, бо п'єса сама по собі йде швидше. Сюжет такий, що відірватися важко. Книга буде цікава і дітям, і дорослим. У ній дуже багато моментів доволі тривожних."
Наразі усі вітчизняні видавництва мають боротися за українського читача. Попри позитивні тенденції, кількість українців, які читають російською, досі значна. "Гаррі Поттер і прокляте дитя" російською вийде щонайменше на півтора місяці пізніше. І це сміливо можна називати перемогою.
"Коли я відчув, що ми можемо зробити переклад швидше, то доклав усіх своїх зусиль, щоб так сталося. До Форуму видавців ми готували багато книжок. Здавалося, що я просто вже не зможу встигнути: не було ані здоров'я, ані часу. Але я працював ночами - і вдалося завершити редагування вчасно", - ділиться Іван Малкович.
Навіть при домовленості щодо перекладу книги перекладач отримує оригінал лише після його виходу в світ. "Гаррі Поттер і прокляте дитя" англійською з'явилася у продажу 31 липня, тож усі перекладачі були в рівних умовах. "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" впоралася за півтора місяці та здала книгу до друку 14 вересня.
Перший наклад восьмої частини "поттеріани" становитиме кілька десятків тисяч і вже є в Книгарні "ТУТ"