Джоан Ролінґ ."Гаррі Поттер і прокляте дитя".
2-10-2016, 14:31. Автор новини: knygarnya
На початку 2007 року британська письменниця Джоан Ролінґ заявила, що дописала останню книгу з серії про Гаррі Поттера. Історія про юного чарівника розійшлася у всьому світі накладом 450 млн примірників, тож не дивно, що після виходу книги "Гаррі Поттер і Смертельні реліквії" фанати перебували ледь не в траурному стані.
Але вже наприкінці 2013-го письменниця натякнула, що продовження улюбленої мільйонами історії таки планується, і за два роки розпочалася робота над п'єсою в лондонському театрі Palace. Сценарій постановки, написаний Джеком Торном за оригінальним сюжетом Ролінґ, сама письменниця назвала восьмою книгою серії.

Оригінал книги англійською, яка є сценарієм п'єси, надійшов у продаж опівночі 31 липня.
А "Гаррі Поттер і прокляте дитя" українською мовою став найпершим у світі перекладом восьмої книги "поттеріани". Переклад Віктора Морозова.
Багатьох шанувальників історії про Гаррі Поттера може налякати жанр нової книги. Подібна реакція була і в Івана Малковича.
"Коли я почув, що це п'єса, мене це дуже насторожило. Здавалося, що це не дуже добре. Але, прочитавши п'єсу як редактор кілька разів, мушу сказати, що бачу в цьому тільки плюси. По-перше, діти познайомляться з ще одним жанром, по-друге, жанр абсолютно не шкодить читанню. Тут важливий сюжет, а він надзвичайно стрімкий, багатоплановий і багатосерійний", - поділився Іван Малкович.
Виклад історії у формі п'єси не заважає сприйняттю. Як зауважує видавець, люди, які вже читали книгу під час підготовки її перекладу, буквально проковтували її.

П'єса триває понад 5 годин і йде або один день з великою перервою між діями, або впродовж двох вечорів. Тут професійно все: і декорації, і спецефекти, і сценографія, і гра акторів.
У новій книзі головним героєм стає молодший син Гаррі - Альбус Северус Поттер, який заводить дружбу з сином Драко Мелфоя Скорпіусом. Розпочинається вона з подій, описаних в епілозі сьомої книги.
Більше подробиць сюжету Іван Малкович не розкриває, але уточнює:"Гаррі Поттер і прокляте дитя" динамічніша, бо п'єса сама по собі йде швидше. Сюжет такий, що відірватися важко. Книга буде цікава і дітям, і дорослим. У ній дуже багато моментів доволі тривожних."
Наразі усі вітчизняні видавництва мають боротися за українського читача. Попри позитивні тенденції, кількість українців, які читають російською, досі значна. "Гаррі Поттер і прокляте дитя" російською вийде щонайменше на півтора місяці пізніше. І це сміливо можна називати перемогою.

Навіть при домовленості щодо перекладу книги перекладач отримує оригінал лише після його виходу в світ. "Гаррі Поттер і прокляте дитя" англійською з'явилася у продажу 31 липня, тож усі перекладачі були в рівних умовах. "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" впоралася за півтора місяці та здала книгу до друку 14 вересня.
Перший наклад восьмої частини "поттеріани" становитиме кілька десятків тисяч і вже є в Книгарні "ТУТ"
Повернутись назад